
(SeaPRwire) – Ngày 19 tháng 1 năm 2026 đánh dấu ngày lễ liên bang được quan sát vào Thứ Hai thứ ba của tháng.
Ngày MLK, tôn vinh nhà hoạt động dân quyền, đã trở thành ngày lễ liên bang vào năm 1986 sau nhiều năm vận động từ các chính trị gia, người nổi tiếng, nhà hoạt động dân quyền và công chúng. Một nhân vật chủ chốt trong nỗ lực này là ca sĩ huyền thoại nhạc R&B, người đã điều trần trước Quốc hội, tổ chức các cuộc biểu tình và thậm chí viết bài hát “Happy Birthday”, bài hát kêu gọi cụ thể một ngày lễ quốc gia cho sinh nhật của Vua.
Dưới đây là những điều cần biết về vai trò của ca sĩ từng đoạt giải Grammy trong việc tạo ra Ngày MLK.
Một bài hát theo giọng ca của cuộc đời: Sáng tác “Happy Birthday”
Trong khi các nỗ lực thúc đẩy ngày lễ liên bang mang tên Vua bắt đầu ngay sau khi ông bị ám sát vào ngày 4 tháng 4 năm 1968, chúng đã bị đình trệ trong nhiều năm. Sau khi một dự luật do Dân biểu John Conyers của Michigan đề xuất bị bác bỏ vào tháng 9 năm 1979, Wonder đã liên hệ với góa phụ của Vua, Coretta Scott King, để đề xuất một ý tưởng. Như ông đã kể lại với Anderson Cooper của CNN vào năm 2011:
“Tôi nói với bà ấy, bạn biết đấy, ‘Tôi đã có một giấc mơ về bài hát này. Và tôi tưởng tượng trong giấc mơ này, tôi đang hát bài hát này. Chúng tôi đang tuần hành với các biểu ngữ kiến nghị để biến sinh nhật của Tiến sĩ King thành ngày lễ quốc gia.’
Và bà ấy rất hào hứng về điều đó. Và bà ấy nói, bạn biết đấy, ‘Tôi chúc bạn may mắn, bạn biết đấy. Chúng ta đang ở trong thời điểm mà tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra.’
Tôi nói, ‘Chà, không, tôi thực sự tin là nó sẽ xảy ra.’”
Năm 1980, Wonder đã thu âm bài hát tri ân “Happy Birthday”, bài hát kêu gọi cụ thể một ngày lễ quốc gia xung quanh sinh nhật của Vua trong lời bài hát. Ông đã chỉ đích danh những người chỉ trích, hát rằng, “Phải có luật chống lại bất kỳ ai lấy làm phiền về một ngày kỷ niệm của bạn.” Và ông đã đưa ra một lời kêu gọi hành động trực tiếp:
Tôi chưa bao giờ hiểu
Làm thế nào một người đã chết vì điều tốt đẹp
Lại không có một ngày
Được dành riêng cho sự công nhận của ông ấy
Bởi vì nó không bao giờ nên
Chỉ vì một số người không thể nhìn thấy
Giấc mơ rõ ràng như ông ấy
Mà họ nên biến nó thành ảo ảnh
Và tất cả chúng ta đều biết mọi thứ
Mà ông ấy đã đấu tranh, thời gian sẽ mang lại
Vì trong hòa bình, trái tim chúng ta sẽ hát
Nhờ Martin Luther King
Chúc mừng sinh nhật bạn
Chúc mừng sinh nhật bạn
Chúc mừng sinh nhật
Trong một bài đánh giá của TIME năm 1980, tạp chí đã viết, “Bài hát là một tuyên ngôn độc lập và một sự tôn vinh niềm tự hào, và đó là một thước đo tài năng của Wonder khi âm nhạc của ông không chỉ tôn vinh ký ức về một người vĩ đại, mà còn làm phong phú thêm nó.”
Đã ký, Đã niêm phong, Đã gửi: Thông qua Ngày MLK tại Quốc hội
Vào ngày 15 tháng 1 năm 1981, hơn 15.000 người đã tuần hành từ chân Đồi Capitol đến Đài tưởng niệm Washington, mang theo các biểu ngữ có dòng chữ “Hãy biến ngày này thành một lễ kỷ niệm – Chúc mừng sinh nhật Vua.” Sự kiện kết thúc với việc Wonder hát “Signed, Sealed, Delivered I’m Yours” và “Happy Birthday.” Wonder đã ủng hộ thêm hai cuộc biểu tình cho ngày lễ vào năm 1982 và 1983.
Năm 1983, một dự luật để tạo ra ngày lễ đã được đưa ra Hạ viện Hoa Kỳ, nhờ vào một bản kiến nghị do Coretta Scott King, Jesse Jackson và Stevie Wonder dẫn đầu. Tuy nhiên, tại Thượng viện, một trong những người phản đối mạnh mẽ nhất ngày lễ là Thượng nghị sĩ Jesse Helms (R-NC), người bày tỏ lo ngại về việc dành một ngày lễ quốc gia cho một người có những người ủng hộ cộng sản làm cố vấn. Các cáo buộc rằng Vua là người cộng sản là một trong những lý do khiến nhà lãnh đạo dân quyền trở thành đối tượng bị FBI giám sát liên tục trong những năm cuối đời. Tại một buổi hòa nhạc ở Radio City Music Hall năm 1983, Wonder đã chỉ trích Helms, lập luận, “Mỗi ngày mà bạn có thể cảm thấy bất kỳ loại căm ghét nào đối với bất kỳ ai là một ngày mà Chúa đã ban cho bạn mà bạn đã lãng phí.”
Wonder 33 tuổi khi, vào ngày 2 tháng 11 năm 1983, Ronald Reagan đã ký thành luật một dự luật chỉ định Thứ Hai thứ ba của tháng Giêng là Ngày Martin Luther King, bắt đầu từ ngày 20 tháng 1 năm 1986. Như TIME đã đưa tin trước đây, Reagan có thể đã nghĩ rằng, với cuộc bầu cử tổng thống năm 1984 sắp tới, việc thiết lập ngày lễ có thể khiến những cử tri da trắng ôn hòa có xu hướng bỏ phiếu cho ông.
Nền tảng cao hơn: Tại sao Stevie Wonder đấu tranh cho Ngày MLK
Ngay sau khi Thượng viện phê chuẩn dự luật, Wonder nói với các phóng viên, “Chúng ta có thể nhắc nhở bản thân vào ngày sinh nhật [của Vua] về trách nhiệm và mong muốn của chúng ta trong việc thực hiện trách nhiệm đó.” Ông nói rằng Vua đang mỉm cười trên thiên đàng vì “người Mỹ đang đi đúng hướng.”
Ông mô tả mục đích của bài hát trong một cuộc phỏng vấn với UPI năm 1984: “Tôi muốn khơi dậy các nguyên tắc của ông ấy trong một bài hát đủ hay để xuất bản, và đủ mạnh để truyền cảm hứng cho mọi người nhớ về giấc mơ. Tôi hy vọng bài hát đã làm được những gì nó được mong đợi, nhưng tôi nghĩ cảm xúc và mong muốn đã có từ rất lâu trước khi bài hát ra đời.”
Nhìn lại tác động của bài hát với tờ Los Angeles *Times* vào năm 1985, Wonder nói rằng nó còn hơn cả việc thúc đẩy một ngày lễ quốc gia: “Tôi chưa bao giờ kết nối nó quá nhiều với phong trào, ngay cả khi tôi biết nó có liên quan. Âm nhạc tạo ra một rung động và năng lượng, và tôi nghĩ mọi người chỉ hát nó cho bản thân họ ngay cả trước khi tôi viết bài hát. Tinh thần của họ đang hát loại lễ kỷ niệm đó vì chúng tôi muốn nó xảy ra.”
Đối với Wonder, Vua đại diện cho một loại đối thoại dân sự mà ông nghĩ rằng đã bị mất đi trong khán giả thế kỷ 21 với quá nhiều lời lẽ cay độc trên mạng xã hội. Như ông đã giải thích với Anderson Cooper vào năm 2011, Vua “nói về việc tìm kiếm các giải pháp bất bạo động, và cũng vậy, ông ấy tin vào một nơi hòa bình phải tồn tại giữa tất cả mọi người trong đất nước này. Chúng ta có thể bất đồng mà không cảm thấy rằng chúng ta phải tuôn ra những lời cay đắng, căm ghét. Ý tôi là, điều đó không đại diện cho một nơi đoàn kết.”
Năm 2017, trong một cuộc phỏng vấn trên chương trình radio *What’s Good With Stretch & Bobbito*, Wonder nói rằng ông hy vọng ngày lễ sẽ có ý nghĩa đối với mọi người thuộc mọi chủng tộc và sắc tộc: “Tôi chưa bao giờ coi đó là vấn đề chính trị – tôi chỉ coi đó là điều đúng đắn cần làm. Tôi chỉ cảm thấy rằng một người đã đấu tranh cho quyền kinh tế, xã hội và dân sự cho tất cả mọi người nên được công nhận vì sự vĩ đại mà ông ấy đã làm, và đối với những người như ông ấy đã sống và chết vì điều đó, nên được công nhận. Và khi mọi người nói với tôi, ‘Này, một ngày lễ của người da đen!’ Tôi sẽ nói ‘Không, đây là ngày lễ cho tất cả mọi người.’”
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.
