
(SeaPRwire) – Hãy tưởng tượng rằng bạn quyết định đi thư viện địa phương để mượn một cuốn sách nhưng không thể tìm thấy nó trên giá sách. Bạn hỏi thủ thư giúp tìm, nhưng họ thông báo rằng cuốn sách không có sẵn—không phải vì ai đó đã mượn đi, mà vì chính phủ đã loại bỏ nó thực tế sau khi quyết định không muốn bạn đọc nó.
Đây không phải là cốt truyện của một cuốn tiểu thuyết bất ổn, mà là thực tế mà Tòa án tối cao Hoa Kỳ (U.S. Supreme Court) đã cho phép trong quyết định gần đây của mình để : . Bằng cách không can thiệp vào , SCOTUS thực chất đã cấp quyền cho chính phủ tiểu bang và địa phương ở Louisiana, Mississippi và Texas quyết định những tài liệu nào bạn có thể đọc và không thể đọc. Điều này có nghĩa là những người ở các tiểu bang này không có quyền First Amendment giống như phần còn lại của quốc gia. Và điều đó nên khiến mọi người lo ngại.
Tại Hoa Kỳ, nỗ lực loại bỏ sách khỏi thư viện trường học và công cộng đã tồn tại được nhiều thập kỷ, nhưng trong vài năm qua, cường độ đã gia tăng. đã đếm được 6.870 trường hợp cấm sách trong năm học vừa qua, tăng từ . Gần đây, vấn đề này dường như đã bị bỏ sang bên trong tin tức, nhưng các nỗ lực không có dấu hiệu chậm lại.
Bằng cách duy trì Little v. Llano, SCOTUS đã mở đường để việc cấm sách lan rộng hơn nữa, khiến chúng ta có rất ít biện pháp pháp lý để ngăn chặn việc thực hiện chúng. Thủ thư có thể là hàng phòng thủ duy nhất mà chúng ta còn lại, và nhiều người trong chúng ta đã . Chúng ta lo lắng khi nghĩ rằng có bao nhiêu đồng nghiệp khác trên toàn quốc sẽ bị đưa vào vị trí không an toàn này.
Không ai bao giờ tin rằng điều này sẽ xảy ra với họ. Họ nhìn vào chúng ta, hai thủ thư ở Louisiana và Texas, và giả định rằng những cuộc chiến này bằng cách nào đó là độc nhất cho mã ZIP của chúng ta. Nhưng đó là điểm mấu chốt. Các kiến trúc sư của các chiến dịch kiểm duyệt này—các nhóm chính trị bảo thủ toàn quốc—thử nghiệm chiến thuật hung hãn nhất của họ ở những nơi nhỏ, nông thôn mà họ tin rằng phần còn lại của quốc gia sẽ bỏ qua. Điều mà một số người cảm thấy xa lạ là cuộc thử nghiệm cho tất cả mọi người. Và giờ, sau khi Tòa án tối cao từ chối can thiệp, thông điệp là không thể nhầm lẫn: Nếu họ có thể trốn thoát với điều này ở đây, nó sẽ đến thư viện của bạn too. Điều đang xảy ra trên giá sách của chúng ta không phải là một điểm kỳ lạ địa phương, mà là một bài kiểm tra căng thẳng quốc gia về quyền của bạn.
Để rõ ràng, phong trào cấm sách không bao giờ liên quan đến việc bảo vệ con trẻ chúng ta. Nó liên quan đến việc kiểm duyệt, và về việc kiểm soát những gì年轻人 được phép học và hiểu. Việc cấm sách thường nhắm vào các câu chuyện liên quan đến chủng tộc, phân biệt chủng tộc, giới tính và tình dục, đặc biệt là những câu chuyện được viết bởi . Khi những tiêu đề này biến mất khỏi giá sách, đó là nỗ lực xóa bỏ trải nghiệm, định hình lại lịch sử và ép một quan điểm thế giới hẹp hòi vào toàn bộ cộng đồng.
The là một trụ cột của dân chủ của chúng ta, nhưng ở Quận Llano, khi các quan chức thông báo rằng Tòa án tối cao sẽ không xử lý vụ việc, những người cấm sách đã vỗ tay欢呼. Họ khen ngợi mất quyền và sự co rút của tự do, ăn mừng một khoảnh khắc làm xói mòn các quyền bảo vệ dựa trên Hiến pháp được tạo ra để bảo vệ chúng ta tất cả.
Trong vài tháng gần đây, chúng ta đã đi tham quan khắp Hoa Kỳ để tham dự các buổi chiếu phim của , phim tài liệu của đạo diễn được đề cử Oscar Kim A. Snyder theo dõi trải nghiệm của chúng ta đấu tranh với những lời kêu gọi loại bỏ sách khỏi thư viện của chúng ta. Bộ phim kết hợp quan điểm của chúng ta và phơi bày cách các sáng kiến cấm sách này là một phần của nỗ lực concerted do các nhóm bảo thủ toàn quốc như . Họ đã xâm nhập vào các lớp học và ban quản trị trường học ở gần như mọi tiểu bang, với một số nỗ lực thành công hơn những người khác.
Chúng ta biết rằng việc cấm sách không được phổ biến. Hơn cử tri phản đối các nỗ lực loại bỏ sách khỏi thư viện công cộng, và con số này vượt qua các dòng đảng. Chúng ta đã thấy điều này trong hành động khi chúng ta đi tham quan. Yêu cầu của chúng ta về buổi chiếu đến đều từ các tiểu bang đỏ và xanh, chứng minh rằng người Mỹ đồng ý rằng quyền tự do đọc là một giá trị chung.
Trong hầu hết các rạp chiếu phim đã bán hết vé mà chúng ta đã chiếu phim—từ Dallas đến Des Moines, Shreveport và Anchorage—chúng ta đã nghe từ khán giả những người muốn biết họ có thể làm gì để đảm bảo quyền của họ được bảo vệ và phản công.
Phản hồi của chúng ta: Nói lên bây giờ. Bảo vệ quyền đọc bắt đầu ở mức địa phương bằng cách nâng cao giọng nói của chúng ta, bỏ phiếu bầu và—nếu bạn không thể tìm thấy ứng cử viên đại diện cho giá trị của bạn—chạy ứng cử cho ban quản trị trường học hoặc thư viện bản thân. Tin chúng ta khi chúng ta nói rằng cuộc chiến sẽ đến tận cửa nhà bạn lâu trước khi bạn sẵn sàng cho nó.
Tổng thống từng nói: “. Đừng nghĩ rằng bạn sẽ che giấu lỗi bằng cách che giấu bằng chứng cho rằng chúng từng tồn tại. Đừng sợ đi vào thư viện của bạn và đọc mọi cuốn sách.”
Hãy đặt lời nói của Tổng thống Eisenhower vào lòng. Tất cả chúng ta phải giữ cảnh giác.
Các chế độ độc tài đạt được quyền lực khi công dân ngừng chú ý. Ghé thư viện địa phương của bạn, mượn sách và tiếp tục đọc. Nếu chúng ta đoàn结一致 và được thông tin, chúng ta có thể đảm bảo việc đọc không bị hạn chế vẫn là nền tảng của dân chủ của chúng ta và một tự do cơ bản cho tất cả mọi người.
Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.
Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày
SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.
